מאמרים
יש לנו שני תנכי"ם מדויקים קורן וברויאר. לפי
1. אכן קראתם הפטרת שקלים ולא מחר חודש.
יפה אמרת שאותיות בג"ד כפ"ת הבאות לאחר מילה
א) שאלה יפה שאלת. רק כך מסורת בידינו
כי רוצים לסיים בדבר טוב (כך קבלנו מאבא
כך בסידור רס"ג ובית עובד וסידור כנסת הגדולה
א) אלה גירסאות שונות. והגירסא המקורית כמו שכתבנו.
עיין בהסכמת הגר"ע יוסף נר"ו שכן הוא ע"פ
אתה צודק שזה הנוסח המקורי, אבל אחר שזה
במהדורא רביעית של הסידור אכן נוסף "דיתבין ועסקין".
ע"פ מנהג האר"י צריך להנמיך מעט את השופר
בסידורים הישנים הגרסא על יד, ודעת הגאון רבי
לפעמים אסור פירושו דרך חומרא ואל תחפש קושיות
במהדורא הראשונה היה רובו לפי מרן ראש הישיבה.
זה חרוז. בלי זה לא מובן הלשון "יוצר
עוסקים כעת בהוצאת משנה ברורה מנוקד. נשתדל לתרגם
1. אין הבדל, הנהוג סממניה. 2. שתהא. 3.
יש לעמוד מעט (!) שלא יישמע חלילה שרף
רק כששתי אותיות דומות או ממוצא אחד כמו
אפשר לומר כך וכך, כמו פְּתָאִים פְּתָיִים. בגמרא
נכון . טעינו.
המחשבות מקורן במוח, והתאוות מקורן בלב (שהוא מזרים
מרן ראש הישיבה שליט"א האריך בזה בקונטרס "לאוקמי
בתונס וג'רבא לא היה מנהג כזה לברך הנשים
הנוסח הקדום היה "לארצנו" כלומר מחוץ לארץ לארצנו
כלי נגישות