שאל את הרב
1) מדוע הפך תרגום אונקלוס את סדר הכתוב בתרגמו את הפסוק: "מפני שיבה תקום והדרת פני זקן"?
2) מדוע אונקלוס מתרגם את שם הויה ואת שם אלקים באותו תרגום (אדנות), ורק כאשר מופיעים שני השמות יחדיו כגון :"ביום עשות ה' אלקים ארץ ושמים" הוא מתרגם את שם אלקים גם כן באותו שם אלקים?
מרן ראש הישיבה
1) עמדו בזה הרמב"ן והרב נתינה לגר, ונדחקו מאד.
2) תרגם תמיד בשם אדנו"ת למנוע מחשבת שתי רשויות. אך כשבאים שני השמות ה' אלקים בפסוק אחד הוא מתרגם כהוויתו, שלא יכול לכתוב ה' ה'.
לא הבנת את תשובת הרב? שאל שאלת בירור