פרשת נשא
לא הבנתי מה שכתבתם שאנו קוראים לציון מקום קודשים. מכל מקום זה נכון שבדרך כלל אומרים קדשים בקמץ רחב, וכאן הוא יוצא מהכלל.
אני קורא עם כל הדקדוקים ב"ה שוע נע נח כראוי בג"ד כפ"ת רפות ודגושות צד"י כראוי (כמו צ'אד הערבית), ריש הונגרית ק' וח' והבדל בין א' ה' וע' ב"ה. מפיק בה'. אך כנראה (כך הבנתי בשלב מוקדם זה) שיבקשו ממני לא לדקדק כיוון שזה נשמע פחות יפה. אני מאמין שעל ההבדלים בין א' ה' וע' ובין כ לח' לא יעירו לי אך ממה שדברו איתי כעת הם רוצים שזה לא ישמע מוזר וכנראה שלא אוכל לקרוא ריש הונגרית(שזה הכי בולט כמה שאני עושה בעדינות) וצדי' ערבית(אולי אוכל לעשות סמך חזקה יותר שזה פחות בולט) וכנראה שק' אני אוכל לקרוא כי אם אני עושה אותה ממש בעדינות זה כמעט לא מורגש. ולהלן שאלותי:
1) האם מותר לקרוא לא מדוקדק כל כך? ולכאורה כך קוראים רוב החזנים לפחות באזורי.
2) במידה ומותר, זכורני ששאלו כאן לגבי אדם שלא מקפיד על ר' הונגרית אך מקפיד על ג' רפה (והיא דומה מאוד לר' הישראלית המודרנית), האם כשצמודות אחת לשניה מותר לקרוא את הג' דגושה כדי להבדיל בין הג' לר' והשיב הרב מאזוז שכן. אם כן מה לגבי ההבדל בין ו' לבית רפה. שאם לא אדקדק יהיו מילים שישמעו אותו דבר. למשל בפרשת השבוע (ויגש) כתוב "ונפשו קשורה בנפשו" ואם אני לא אקרא את הו' של ונפשו כw מחמת שבתיבת בנפשו הבי"ת רפה, ישמע כאילו אני אומר ונפשו קשורה ונפשו, מה עדיף לקרוא באופן חד פעמי W , או להדגיש הבי"ת (לכאורה משנה משמעות שכאילו בהפסק) או לקרוא שניהן כבית רפה? בקיצור מה אני עושה אני אישית זקוק לכסף הזה ואם אסרב הדבר יכול לפגוע גם בשלום בית כי אשתי יודעת שהציעו לי.