פרשת נשא
לא הבנתי מה שכתבתם שאנו קוראים לציון מקום קודשים. מכל מקום זה נכון שבדרך כלל אומרים קדשים בקמץ רחב, וכאן הוא יוצא מהכלל.
לגבי התרגום בספר הושע פרק ט' לגבי המילה: "צומקים" שתירגם: "יבשין" ומצוין זאת במסכת חולין (דף נה:) עיין רש"י. האם השורש "יבש" הוא מלשון הקודש או מארמית, כי כידוע יש הרבה פסוקים בלשון הקודש עם המילה "יבש" מצד שני כך התרגום לארמית?